TỔ QUỐC lâm nguy nguyện dấn thân
Phục hồi DANH DỰ trả toàn dân
Mọi người TRÁCH NHIỆM chumg vai gánh
Dân Chủ, Tự Do quyết đoạt thành!


by Harry F. Noyes III

" Vietnam " - August 1993

They were small, talked in sing-song squeaks, put a smelly fish sauce on their food, and often held hands with each other.

It is not surprising that American troops sent to Southeast Asia -- mostly young, indifferently educated, and molded by a society with too much self-esteem and too little understanding of other cultures -- found it hard to empathize with South Vietnam 's soldiers.

Still, it is a pity that many veterans of the Vietnam War have joined radical agitators, draft dodgers and smoke-screen politicians to besmirch the honor of an army that can no longer defend itself. To slander an army that died in battle because America abandoned it is a contemptible deed, unworthy of American soldiers.

Perhaps some find my assertion incredible. How can I possibly defend the armed forces of South Vietnam ? Everybody "knows" they were incompetent, treacherous and cowardly, isn't that so?

No, it is not. This article will outline some of the more compelling evidence against this scurrilous mythology and also examine why such a mythology arose to begin with.

Of course, the South Vietnamese forces were imperfect. They had their share of bad leaders, cowardly troops, and incidents of panic, blundering and brutality. So did the American forces in Southeast Asia .

In some respects -- organization, logistics, staff work and leadership -- South Vietnam 's armed forces did lag behind U.S. forces. But how could one expect otherwise in a developing nation that had just emerged from colonialism and was suddenly plunged into a war to the death against a powerful enemy supplied by the Communist bloc?

In fact, many of the weaknesses exhibited by the South Vietnamese forces were identical to the ones displayed by the U.S. armed forces during the American War of Independence, even though late 18th-century America had several advantages: the whole scale of the Revolutionary War was smaller and easier to manage; America's colonial experience, unlike Vietnam's, had fostered local self-government and permitted the country to develop some truly outstanding leaders; the British were less persistent than the North Vietnamese; and the French allies did not abandon young America the way the U.S. government abandoned South Vietnam.

But in any case, organization, logistics, staff work and even leadership are not the qualities at issue in the slandering of the South Vietnamese forces.

Two questions touch on the real issue. Were South Vietnamese fighting men so lacking in character, courage, toughness and patriotism that Americans are justified in slandering them and assigning them all blame for the defeat of freedom in Southeast Asia ? Were U.S. soldiers so much better than their allies that Americans can afford to treat the South Vietnamese with contempt? The answer to both questions, I submit, is a resounding "No!"

The objective "big-picture" evidence is clear. The Tet Offensive of 1968 was supposed to crack South Vietnam 's will to resist. Instead, South Vietnamese forces fought ferociously and effectively: no unit collapsed or ran. Even the police fought, turning their pistols against heavily armed enemy regulars. Afterward the number of South Vietnamese enlistments rose so high, according to reports at the time, that the country's government suspended the draft call for a while.

In the 1972 Easter tide Offensive, isolated South Vietnamese troops at An Loc held out against overwhelming enemy forces and artillery/rocket fire for days, defeating repeated tank assaults. I later met a U.S. adviser who described how a South Vietnamese infantry squad in his area was sent to destroy three enemy tanks. The members of the squad dutifully destroyed one tank, then decided to capture the other two. As I remember, they got one, but the other made its escape, with the South Vietnamese chasing it down a road on foot. The soldiers got chewed out upon returning... for letting one tank get away. The squad's performance may not be the best demonstration of military discipline, but the incident demonstrates the high morale and initiative that many South Vietnamese soldiers possessed. Certainly it does not support charges of cowardice.

As further evidence, consider South Vietnam 's final moments as an independent nation in 1975, when justifiable despair gripped the country because it became clear that the United States would provide no help (not even fuel and ammunition). Yet one division-sized South Vietnamese unit held off four North Vietnamese divisions for some two weeks in fierce fighting at Xuan Loc. By all accounts, that battle was as heroic as anything in the annals of U.S. military history. The South Vietnamese finally had to withdraw when their air force ran out of cluster bombs for supporting the ground troops.

Once I saw a television documentary about an Australian cameraman who had covered the war. Unlike U.S. reporters, he spent much of his time with the South Vietnamese forces. He attested to their fighting spirit and showed film footage to prove it. He also recalled visiting an enemy-controlled village and being told that the Communists feared South Vietnamese troops more than Americans. The principal reason was that Americans were noisy, so the enemy always heard them coming. But that would have been immaterial if the South Vietnamese had not also been dangerous fighters.

However, the most important evidence of South Vietnamese soldiers' willingness to fight comes from two simple, undeniable, "big-picture" facts -- facts that are often ignored or disguised to cover up American failure in Vietnam .

Fact One: The war began some seven years before major American combat forces arrived and continued for some five years after the U.S. began withdrawing. Somebody was doing the fighting, and that somebody was the South Vietnamese.

Fact Two: The South Vietnamese armed forces lost about a quarter-million dead. In proportion to population, that was equivalent to some 2 million American dead (double the actual U.S. losses in all wars combined). You don't suffer that way if you're not fighting.

How, then, did the South Vietnamese get their bad reputation?

Certainly there were occasional displays of incompetence and panic by South Vietnamese forces. The same can be said of U.S. forces. I knew an American artillery commander whose gunners once had to defend their firebase by firing canister point-bank into enemy ranks because the U.S. infantry company "protecting" them had broken in the face of the enemy assault and was huddling, panic-stricken, in the midst of the guns.

That incident does not mean the whole U.S. Army was cowardly, and occasional breakdowns among America 's allies did not mean all South Vietnamese soldiers were cowards. Yet one would think so, the way the story gets told by some veterans -- and by the political apologists for a U.S. government that left South Vietnam in the lurch.

The truth of the matter was best stated nearly two centuries ago when a British woman asked the Duke of Wellington if British soldiers were ever known to run in battle. "Madam," replied the Iron Duke, "All soldiers run in battle."

Even a cursory study of military history confirms this. Civil War battles reveal a continuous ebb and flow of bravery and fear, as Confederate and Union units alike first attacked bravely, then crumbled and fled under horrendous fire, before regrouping and charging again. No armies ever laid more justified claim to sheer self-sacrificing heroism than those two, yet they were subject to panic as a routine price for doing bloody business on the battlefield.

Author S.L.A. Marshall describes how one American rifle company in World War II fled in panic from a screaming Japanese banzai charge: a second unit fought on, quickly killing every Japanese soldier involved (about 10), and discovered that most of them were not even armed.

If the same thing had happened to a South Vietnamese unit, it undoubtedly would have been cited repeatedly by self-appointed pundits as incontrovertible proof of the cowardice of all South Vietnamese troops.

Why? We've already hinted at the answer. It all depends on the color and native tongue of the troops involved. The ugly truth is that the South Vietnamese forces' false reputation is rooted in American racism and cultural chauvinism.

I can personally attest to the pervading, massive and truth-distorting reality of the phenomenon. When I arrived in Vietnam in June 1969, I immediately began to witness continuous displays of ignorance and contempt by some Americans toward the Vietnamese people and their armed forces.

White troops, black troops, and civilian Americans such as journalists -- all were equally afflicted. This passionate hatred of Vietnam and its people had an astonishing power to become contagious.

I knew an American captain with a graduate degree from a prestigious university in cinematography (presumably a specialty that improves visual perceptiveness) . He once returned from temporary duty in Thailand singing the praises of the Thai.

"They send their kids to school," he said, contrasting them with the South Vietnamese. He was surprised, but not repentant, when I pointed out that there was a Vietnamese school right next door to our compound! Hundreds of little kids in bright blue-and-white school uniforms could be seen there daily -- by anyone whose eyes were open. But this filmmaker apparently could not see them.

It is ironic that the Vietnamese -- who by reputation honor learning more than Americans do and who raised South Vietnam's literacy rate from about 20 percent to 80 percent even as war raged around them (and despite the enemy's habit of murdering teachers) -- were accused by the filmmaker of having no schools.

Because he was fighting in a foreign country and was separated from his family, this American had built up a hatred for Vietnam , and he wanted to believe the Vietnamese people were contemptible. Therefore, it was important to him to believe that they had no schools; and his emotions literally interdicted his optic nerves.

Imagine the feelings of the undereducated masses of American troops faced with a strange culture in a high-stress environment! Perhaps one cannot blame the troops for their ignorance. Heaven knows the U.S. command made only the most perfunctory effort to educate them about Vietnam and the nature of the war.

However, that is no excuse for veterans to pretend that they understand what they saw in Vietnam . America 's Vietnam veterans must be honored for their courage, sacrifice and loyalty to their country. But courage and sacrifice are not the same as knowledge. Fighting in Vietnam didn't make soldiers into experts on the country or the war, any more than having a baby makes a woman an expert on embryology.

What most U.S. soldiers did there taught them little or nothing about South Vietnam 's culture, society, politics, etc. Few Americans spoke more than a half-dozen words of Vietnamese; even fewer read Vietnamese books and newspapers; and not many more read books about Vietnam in English.

Except for advisers, few Americans worked with any Vietnamese other than (perhaps) the clerks, laundresses and waitresses employed by U.S. forces.

Most important for our purpose, few U.S. troops ever observed South Vietnamese forces in combat. Even the ones who did rarely considered the attitude differences that must have existed between soldiers like the Americans, who only had to get through one year and knew their families were safe at home, and troops like the South Vietnamese, who had to worry about their families' safety every day and who knew that only death or grievous wounds would release them from the army. The Vietnamese naturally used a different measuring stick to determine what was important in fighting the war.

Journalists were no better. Consider a biased TV report I heard in which a reporter denounced South Vietnam's air force because -- despite Vietnamization -- it "let the Americans" fly the tough missions against North Vietnam.

In fact, it was the United States that would not let the South Vietnamese fly into North Vietnam (except for a few missions in the early days of the bombing). The American leaders wanted to control the bombing so that the United States could use it as a negotiating tool.

Not wanting the South Vietnamese to have any control over bombing policy, the U.S. forces deliberately gave them equipment unsuited for missions up North. South Vietnam did not get the fighter-bombers, weapons, refueling aircraft or electronic-warfare equipment necessary for such missions. It was an American decision.

The TV reporter in question either was ignorant of that fact or chose to ignore it in order to do a hatchet job on the American allies. Considering his blatantly biased words and tone of voice, I concluded that any ignorance he suffered from was deliberate.

Another example of media bias came during the Khe Sanh siege. If you asked a thousand Americans which units fought at Khe Sanh, most of those who had heard of the battle would probably know that U.S. Marines did. But it would be surprising if more than one out of the thousand knew that a South Vietnamese Ranger battalion had shared the rigors of the siege with American Marines. Other South Vietnamese units took part in supporting operations outside the besieged area. The U.S. media just did not consider the American allies worthy of coverage unless they were doing something shameful, so these hard-fighting soldiers became quite literally the invisible heroes of Khe Sanh.

All this -- soldier and media bias -- came together clearly during news reports of the 1972 incursion into Laos .

Consider a TV documentary a decade ago. It included film of some American GIs being interviewed during the Laotian fighting. These guys, themselves safely inside South Vietnam , were "explaining" the South Vietnamese army's struggle in contemptuous, racist remarks. The reporter then suggested that these American GIs understood the situation better than the American generals.

The incursion, of course, is the source of the infamous photo of a South Vietnamese soldier escaping from Laos by clinging to a helicopter skid. This image was and is held up to Americans again and again as "proof" of South Vietnamese unworthiness.

In fact, it is a classic example of photography' s power to lie. What happened was this: The South Vietnamese were struck by overwhelming Communist forces. The U.S.military failed to provide the support that had been promised because enemy anti-aircraft fire was too strong. There were reports of U.S. helicopter crews kicking boxes of howitzer ammunition out the doors from 5,000 feet up, hoping the stuff would land inside South Vietnamese perimeters. The helicopters simply couldn't get any closer.

Given that context, consider the way Colonel Robert Molinelli, an American officer who witnessed the action, described it in the Armed Forces Journal of April 19, 1971: "A South Vietnamese battalion of 420 men was surrounded by an enemy regiment of 2,500-3,300 men for three days. The U.S. could not get supplies to the unit. It fought till it ran low on ammunition, then battled its way out of the encirclement using captured enemy weapons and ammunition. It carried all of its wounded and some of its dead with it. Reconnaissance photos showed 637 visible enemy dead around its position.

The unit was down to 253 effectives when it reached another South Vietnamese perimeter. Some 17 of those men did panic and rode helicopter skids to escape. The rest did not.

Now, some might consider dangling from a high-flying, fast-moving helicopter for many miles, subject to anti-aircraft fire, to be a pretty gutsy move. But, aside from that, how can such an isolated incident -- during a hard-fought withdrawal-while- in-contact (universally acknowledged to be just about the toughest maneuver in the military inventory) -- be inflated into condemnation of an entire army, nation and population?

The answer is racism. The guys hanging from the helicopter skids were funny-looking foreigners. If they had been Americans, or even British, the reaction undoubtedly would have been one of compassion for the ordeal they had been through.

Evidence for this is found in how Americans responded to the British retreats early in World War II.

There were some disgraceful displays among British forces at Dunkirk and elsewhere. At Dunkirk a sergeant in one evacuation boat had to aim a submachine gun at his panicky charges to keep order on board. On another boat soldiers had to pummel an officer with their weapons to keep him from climbing over the gunwale and swamping the boat. In Crete, a New Zealand brigade had to ring its assigned embarkation beach with a cordon of bayonets to keep fear-stricken English troops from swarming over the boats.

Yet the image of Britain 's lonely stand against Hitler in 1940 is one of heroism. That's perfectly justified by the facts, and isolated incidents like the ones described above should not detract from the overall picture of courage and devotion.

It is certainly true that South Vietnamese forces gave an undistinguished performance in the final days, with the exception of the incredibly heroic defense of Xuan Loc.

Yet there are reasons for that. And there are reasons to believe that, with more loyal support from the Americans, the South Vietnamese could have turned in more Xuan Loc-style performances and perhaps even have saved their country.

The real issue again is not just how the South Vietnamese performed, however; it is how their performance compared with the way Americans might have performed under similar circumstances.

And the truth is that American troops -- if they were abandoned by the U.S. the way South Vietnamese were -- probably would perform no better than the South Vietnamese did.

Remember: the United States had cut aid to South Vietnam drastically in 1974, months before the final enemy offensive. As a result, only a little fuel and ammunition were being sent to South Vietnam . South Vietnamese air and ground vehicles were immobilized by lack of spare parts. Troops went into battle without batteries for their radios, and their medics lacked basic supplies. South Vietnamese rifles and artillery pieces were rationed to three rounds of ammunition per day in the last months of the war.

The situation was so bad that even the North Vietnamese commander who conquered South Vietnam , General Van Tien Dung, admitted his enemy's mobility and firepower had been cut in half. Aside from the direct physical effect, we must take into account the impact this impoverishment had on South Vietnamese soldiers' morale.

Into this miserable state of affairs the North Vietnamese slashed, with a well-equipped, well-supplied tank-and-motorized- infantry blitzkrieg.

Yes, the South Vietnamese folded. Yes, they abandoned some equipment (much of which would not work anyway for lack of spare parts) and some ammunition (which they had hoarded until it was too late to shoot it or move it, because they knew they would never get any more). So whose fault was that? Theirs... or America 's?

Yes, South Vietnam 's withdrawal from the vulnerable northern provinces was belated and clumsy, leading to panic and collapse. But how could the South Vietnamese government have abandoned its people any earlier, before the enemy literally forced it to?

For a while the South Vietnamese hoped the American B-52s would return and help stem the Communist tide. When it became clear they would not, understandable demoralization set in.

The fighting spirit of the forces was sapped, and many South Vietnamese soldiers deserted -- not because they were cowards or were not willing to fight for their country, but because they were unwilling to die for a lost cause when their families desperately needed them.

Would Americans do any better under the conditions that faced the South Vietnamese in 1975? Would U.S. units fight well with broken vehicles and communications, a crippled medical system, inadequate fuel and ammunition, and little or no air support -- against a powerful, well-supplied and confident foe? I doubt it.

Would the South Vietnamese have won in 1975 if the U.S. government had kept up its side of the bargain and continued matching the aid poured into North Vietnamese by the Communists?

The answer is unknowable. Certainly they would have had a fighting chance, something the U.S. betrayal denied them. Certainly they could have fought more effectively. Even if defeated, they might have gone down heroically in a fight that could have formed the basis for a nation-building legend and for continued resistance against Communism on the Afghan model.

Even if the South Vietnamese had been totally defeated, wholehearted U.S. support would have enabled Americans to shrug and say they had done their best. However, the U.S. did not do its best, and for Americans to try to disguise that fact by slandering the memory of South Vietnam and its army is wrong.

It is too late now for Americans to make good the terrible crime committed in abandoning the South Vietnamese people to Communism. But it is not too late to acknowledge the error of American insults to their memory. It is not too late to begin paying proper honor to their achievements and their heroic attempt to defend their liberty.


Ngô Kỷ chuyển ngữ

Nguyên bản Anh ngữ "Heroic Allies" của Harry F. Noyes III d-ược d-ăng trong nguyệt san " Vietnam ", phát hành vào tháng 8 năm 1993

Do Ngô Kỷ chuyển ngữ d-ể kính tặng và tri ân sự chiến d-ấu dũng cảm và tuyệt vời của những Chiến Sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa

Họ dáng người thì nhỏ nhắn, nói chuyện bằng những âm ngữ líu lo, thường chan nước mắm vào thức ăn và hay cầm lấy tay nhau .

Chẳng ai ngạc nhiên lắm khi thấy những quân nhân Mỹ gởi qua D-ông Nam Á - phần lớn họ còn rất trẻ, có một kiến thức nông cạn, d-ược d-ào tạo trong một xã hội vị kỷ và hiểu rất ít về những nền văn hóa khác - họ không cảm thông d-ược tâm trạng của các binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa (VNCH).

Thật d-au lòng khi có nhiều cựu chiến binh Mỹ từng tham chiến tại Việt Nam lại d-i cấu kết với cái d-ám phản chiến cấp tiến, những tên trốn quân dịch và bọn chính khách hoạt d-ầu xúm nhau bôi nhọ danh dự của một Quân Lực d-ã chẳng còn có cơ hội d-ể d-ược tự bào chựa Nhục mạ một quân d-ội d-ã sa cơ trên chiến trường vì bị Hoa Ky ` phản bội là một hành d-ộng d-ê tiện và bất xứng của những người Hoa Kỳ .

Có thể một số quý vị sẽ ngạc nhiên về lý luận của tội Làm sao tôi có thể biện hộ cho quân lực VNCH d-ưởc Phải chăng tất cả binh sĩ VNCH d-ều thuộc loại bất tài, xảo trá và hèn nhảt Không, không phải vậy Trong bài này tôi sẽ vạch ra một số bằng chứng xác d-áng d-ể phản bác lại cái luận d-iệu d-ê hèn d-ó và phân tích lý do tại sao cái luận d-iệu d-ó phát sịnh Dĩ nhiên, quân d-ội VNCH không toàn hạo Họ cũng có một số lãnh d-ạo tồi tệ, một số lính tráng hèn nhát, vài ba lần hoảng hốt bỏ chạy, xằng bậy và hung bạo Tuy nhiên, các d-iều này cũng d-ã từng xảy ra d-ối với quân d-ội Hoa Ky ` tham chiến tại D-ông Nam Á .

Trong một số lãnh vực như: tổ chức, tiếp vận, tham mưu và chỉ huy, quân d-ội VNCH thua kém quân d-ội Hoa Ky ` thật Nhưng họ làm gì khác hơn d-ược khi d-ất nước họ là d-ất nước d-ang phát triển, họ mới giành d-ộc lập từ tay chế d-ộ thuộc d-ịa và bất ngờ lao vào một trận chiến khốc liệt, d-ối d-ầu với kẻ thù hung hăng d-ược vũ trang hùng hậu từ cả khối Cộng Sản Thật ra, các khuyết d-iểm của quân d-ội VNCH có cũng giống như các khuyết d-iểm mà quân d-ội Hoa Kỳ mắc phải trong Trận Chiến Dành D-ộc Lập, dù rằng Hoa Kỳ vào thời cuối thế kỷ 18 d-ó có nhiều lợi d-iểm hơn, như:

- Tầm vóc của Cuộc Cách Mạng Dành D-ộc Lập hạn hẹp hơn và dễ d-iều khiển hơn .
- Khác với sự bị trị của Việt Nam , Hoa Ky ` qua kinh nghiệm bị trị d-ã nuôi dưỡng tinh thần tự trị d-ịa phương và tạo thuận lợi cho quốc gia d-ào tạo nên những nhà lãnh d-ạo ưu tú .
- Quân d-ội Hoàng Gia Anh không bền bỉ như quân d-ội Bắc Việt
- Có phải các binh sĩ Hoa Kỳ giỏi giang hơn các chiến hữu d-ồng minh của họ d-ến d-ộ người Mỹ d-ối xử miền Nam Việt Nam với một thái d-ộ khinh rẻ như vậy Câu trả lời cho cả hai câu hỏi trên là: "Không!"

Bằng chứng cho câu trả lời d-ó thật rõ rạng Ý d-ồ Tổng Công Kích Tết Mậu Thân của Cộng quân là bẻ gẫy ý chí phòng thủ của miền Nam Việt Nam . Nhưng chúng d-ã thất bại, binh sĩ VNCH d-ã chống trả một cách quyết liệt và hữu hiệu: không một d-ơn vị nào bị tan rã hay tháo chạy Thậm chí cảnh sát cũng d-ã chiến d-ấu, họ dùng cả súng lục d-ể bắn lại bộ d-ội chính quy của Bắc Việt trong khi những người bộ d-ội CS này thì lại d-ược võ trang với vũ khí hạng nặng Theo báo cáo cho thấy là vào thời d-iểm d-ó, số người tình nguyện nhập ngũ lên quá cao, d-ến nỗi chính phủ phải ngưng tuyển mộ lính trong một thời gian .

Trong trận chiến Mùa Hè D-ỏ Lửa 1972, các binh sĩ VNCH bị vây hãm tại An Lộc d-ã anh dũng tử thủ chống trả lại lực lượng hùng hậu của d-ịch, cùng với những trận mưa pháo bất tận, và cuối cùng họ d-ã d-è bẹp d-ược những trận tấn công liên tục của các chiến xa d-ịch quận Sau d-ó, tôi d-ược một cố vấn Mỹ kể lại chuyện một tiểu d-ội bộ binh VNCH d-ược lệnh phải phá hủy 3 chiếc xe tăng của d-ịch Ông kể:

- Các binh sĩ của tiểu d-ội này phá hủy d-ược một chiếc xe tăng, rồi sau d-ó họ lại tự quyết d-ịnh bắt sống hai chiếc xe tăng kịa Họ rượt bộ và bắt d-ược thêm một chiếc nữa, còn chiếc kia thì chạy thoạt Khi trở về phòng tuyến, họ bị khiển trách nặng nệ vì d-ã d-ể chiếc xe tăng kia tẩu thoát"

Tuy hành d-ộng của tiểu d-ội lính này không d-úng với quân kỷ lắm, nhưng cái hành d-ộng d-ó d-ã nói lên tinh thần chiến d-ấu cao d-ộ và sáng kiến tác chiến của rất nhiều binh sĩ VNCH. Chắc chắn sự kiện trên không thể hổ trợ luận d-iệu cáo buộc họ hèn nhát d-ược

Một chứng cớ d-iển hình hơn, trong những giờ phút cuối cùng của miền Nam Việt Nam năm 1975, khi mà nỗi tuyệt vọng bao trùm lên cả d-ất nước họ, khi mà biết rõ rằng Hoa Kỳ sẽ không yểm trợ gì nữa ngăy cả nhiên liệu và d-ạn dược); ấy thế mà một sư d-oàn VNCH d-ã anh dũng cầm cự chiến d-ấu với bốn sư d-oàn quân Bắc Việt trong suốt hai tuần lễ tại Xuân Lộc Trên mọi bình diện, trận chiến Xuân Lộc d-ó cũng hào hùng như bất cứ trận chiến nào trong quân sử Hoa Ky `. Các binh sĩ VNCH cuối cùng d-ã phải rút lui vì không lực của họ không còn bom cluster d-ể yểm trợ cho lực lượng bộ binh d-ụng trận dưới d-ất .

Có lần tôi d-ược coi một phim tài liệu truyền hình nói về một người phóng viên Úc d-ặc trách quay phim chiến trượng Khác với các phóng viên Mỹ, ông ta dành nhiều thì giờ theo sát binh sĩ VNCH. Ông ta công nhận tinh thần chiến d-ấu anh dũng của họ, và d-ể minh chứng d-iều d-ó, ông d-ã cho trình chiếu cả cuốn phịm Ông ta nhớ lại rằng, trong chuyến thăm viếng một khu làng do d-ịch quân kiểm soát, ông d-ược nghe kể rằng Cộng Sản sợ binh sĩ VNCH hơn là sợ binh sĩ Mỵ Cái lý do chính là binh sĩ Mỹ quá ồn ào, do d-ó d-ịch quân luôn nghe trước d-ược d-ường tiến quân của họ Làm sao có d-ược d-iều so sánh này nếu trên thực tế các binh sĩ VNCH không thuộc loại lính thiện chiến .

Tuy nhiên, cái chứng cớ quan trọng nhất d-ể chứng minh tinh thần chiến d-ấu cao d-ộ của binh sĩ VNCH nằm trong hai sự kiện thật d-ơn giản và rõ ràng sau d-ây, dù rằng các sự kiện này thường bị làm ngơ hoặc giả vờ không biết nhằm che d-ậy sự thất bại của Hoa Kỳ tại Việt Nam .

Sự kiện thứ nhất: Chiến tranh d-ã bắt d-ầu từ 7 năm trước khi quân d-ội tác chiến Hoa Kỳ bước chân vào Việt Nam, và trận chiến d-ó vẫn tiếp tục kéo dài suốt 5 năm sau khi Hoa Kỳ rút quận Phải có những người d-ứng ra chiến d-ấu trong thời gian d-ó, và không ai khác hơn là các binh sĩ VNCH.

Sự kiện thứ hai: Có d-ộ 1/4 triệu binh sĩ VNCH hy sinh trong cuộc chiện Nếu d-em so sánh tỷ lệ dân số hai nước, thì con số này phải tương d-ương với khoảng hai triệu người Mỹ chết (gấp d-ôi tổng số thương vong của tất cả cuộc chiến Hoa Kỳ cộng lại). Bạn không thể tổn thất lớn lao như vậy nếu bạn không thực sự chiến d-ấu .

Thế thì tại sao thanh danh quân d-ội VNCH lại bị xúc phạm nặng nề như vậy ?

Dĩ nhiên quân d-ội VNCH cũng có một số lần chiến d-ấu kém hiệu năng hoặc bị khủng hoảng, nhưng các trường hợp này cũng từng xảy ra trong quân d-ội Hoa Kỳ .

Tôi biết một vị chỉ huy d-ơn vị pháo binh Hoa Ky ` d-ã có lần ra lệnh trực xạ vào d-ịch quân vì lực lượng bộ binh Mỹ "bảo vệ" cho căn cứ pháo binh d-ã hốt hoảng tháo chạy trước hỏa lực hùng hậu của d-ịch

Sự kiện trên không có nghĩa là toàn thể quân d-ội Hoa Ky ` hèn nhát, và d-ôi lần thất bại của binh sĩ VNCH cũng không có nghĩa là toàn thể quân d-ội VNCH hèn nhạt Dù vậy, người ta lại rất dễ tin như thế khi d-ược nghe kể lại từ chính miệng các cựu chiến binh Hoa Ky ` hoặc từ các chính trị gia nhằm chạy tội cho chính phủ Hoa Ky ` về việc bỏ rơi miền Nam Việt Nam trong cơn hấp hối .

Sự thật của vấn d-ề d-ược diễn tả khéo nhất qua mẩu d-ối thoại cách d-ây gần hai thế kỷ khi một mệnh phụ Anh hỏi Quận Công Wellington rằng: "Có bao giờ quân Anh tháo chạy trên chiến trường khổng" Vị Thiết Quận Công này trả lời: "Thưa bà, tất cả binh sĩ d-ều bỏ chạy trên chiến trường" .

Chỉ cần lướt qua quân sử cũng d-ủ d-ể xác nhận d-iều nạy Trong suốt cuộc Nội Chiến Hoa Kỳ, chúng ta d-ã thấy rất nhiều tấm gương can d-ảm nhưng cũng không thiếu gì các hành d-ộng khiếp nhược Trên mặt trận, lúc d-ầu binh sĩ của hai phe Nam Bắc d-ều chiến d-ấu rất dũng cảm, rồi phòng tuyến vỡ, rồi bỏ chạy, rồi tái phối trí và chiến d-ấu trở lại Không có quân d-ội nào d-ược xem là có lòng hy sinh anh hùng hơn họ, nhưng những binh sĩ tham dự trận nội chiến này cũng không tránh khỏi những lúc thất d-iên bát d-ảo, và d-ó cũng là chuyện thường tình trên chiến trường .

Tác giả S.L.A. Marshall d-ã tường thuật chuyện một d-ại d-ội lính Mỹ trong D-ệ Nhị Thế Chiến d-ã tháo chạy tán loạn trước tiếng la ré xung phong của một toán lính Nhật Nhưng d-ại d-ội lính Mỹ khác thì lại tiếp tục chiến d-ấu, giết sạch hết toán lính Nhật (d-ộ 10 người), và khám phá ra rằng hầu hết những tên lính Nhật này không võ trang gì cạ Nếu chuyện trên xảy ra cho một d-ơn vị quân d-ội VNCH, thì chắc chắn những kẻ muốn bôi nhọ quân d-ội này sẽ lợi dụng d-ó như là một "cơ hội bằng vàng" d-ể mạ lị rằng toàn thể quân lực VNCH là hèn nhát .

Tại sao vậy ? Tôi d-ã nêu ra câu trả lời rội Tất cả tùy thuộc vào màu da và ngôn ngữ của các binh sĩ liên hệ Sự thật bỉ ổi là việc mạ lị quân d-ội VNCH lại xuất phát từ tinh thần kỳ thị chủng tộc và bồng bột của nền văn hóa Hoa Kỳ .

Tôi có thể làm chứng cho việc xuyên tạc d-ầy ác ý và phổ quát nạy Khi vừa d-ến Việt Nam vào tháng 6 năm 1969, tôi d-ã chứng kiến ngay sự ngu ngơ và thái d-ộ khinh bỉ của một số người Mỹ d-ối với nhân dân và quân d-ội VNCH. Cái thái d-ộ d-ó nằm trong mọi tập thể quân nhân da trắng lẫn da d-en, trong các giới dân sự cũng như ký giả Hoa Ky `. Phong trào thù ghét d-ất nước và nhân dân Việt Nam bị lan tràn như một thứ bệnh dịch truyền nhiễm d-áng ngạc nhiên .

Tôi quen một viên d-ại úy Hoa Kỳ tốt nghiệp về môn d-iện ảnh từ một viện d-ại học danh tiếng (một ngành chuyên môn d-ược dùng d-ể giúp nâng cao trình d-ộ nhận thức quan sạt Khi viên d-ại úy này trở lại d-ơn vị sau một chuyến công tác ngắn tại Thái Lan, anh ta ca ngợi d-áo d-ể dân tộc Thái Lạn Anh nói rằng: "Dân Thái Lan cho con cái d-i học khác hẳn với dân Việt Nam ". Anh ta ngạc nhiên nhưng lại không lộ vẻ hối hận khi tôi chỉ cho anh thấy một ngôi trường Việt Nam sát nách doanh trại chúng tội Bất cứ ai có mắt cũng d-ều thấy hàng trăm em học sinh mặc d-ồng phục quần xanh áo trắng qua lại mỗi ngày, chỉ trừ anh chàng phim ảnh này không nhìn thấy các em mà thôi .

Thật là mỉa mai khi người Việt Nam có tiếng hiếu học hơn người Mỹ, và miền Nam Việt Nam d-ã nâng cao d-ược mức biết d-ọc biết viết từ 20% lên 80% trong khi d-ất nước chiến tranh triền miên (và mặc dù Cộng Sản chủ trương giết hại các giáo chức), thế mà lại bị anh chàng phim ảnh này cho rằng Việt Nam không có trường học Vì bị gởi d-i chinh chiến xa xôi và bị cách biệt gia d-ình, nên anh Mỹ này nảy sinh lòng oán ghét Việt Nam, và tạo nên thành kiến rằng mọi người Việt Nam d-ều d-áng khịnh Do d-ó, trong d-ầu anh cứ ám ảnh là Việt Nam không có trường học, dần rồi cái tâm lý bệnh hoạn d-ó d-ã làm hư d-i cái khả năng nhận thức và d-ánh lừa cả thị giác của anh .

Hãy tưởng tượng cái tâm trạng của một tập thể lính Mỹ ít học, sống giữa một nền văn hóa xa lạ và thần kinh lúc nào cũng bị căng thẳng ra sao ?! Có lẽ chúng ta không nên trách cứ những người lính thiếu học này, lỗi là do nơi các cấp chỉ huy Hoa Ky ` d-ã huấn luyện họ hiểu một cách mơ hồ về d-ất nước Việt Nam cũng như về thực chất của cuộc chiến .

Tuy nhiên, d-ó không phải là cái cớ d-ể các cựu chiến binh Mỹ huênh hoang rằng họ hiểu những cái mà họ d-ã thấy tại Việt Nam . Các cựu chiến binh Mỹ từng tham chiến tại Việt Nam cần d-ược vinh danh về các d-ức tính can d-ảm, hy sinh, ái quốc của họ Nhưng can d-ảm và hy sinh không d-ồng nghĩa với kiến thực D-ánh giặc tại Việt Nam không làm cho những người lính này trở thành những chuyên viên thông thạo về d-ất nước hoặc cuộc chiến Việt Nam, cũng như việc mang nặng d-ẻ d-au không thể biến người d-àn bà trở thành một chuyên gia về thai nhi học d-ược .

Giới truyền thông Mỹ cũng chẳng khá gì hợn Trong một phóng sự d-ầy thành kiến, tôi nghe một phóng viên lên án Không Lực VNCH - dù d-ã d-ược tân trang qua chương trình Việt Nam Hóa Chiến Tranh - thế mà lại "d-ẩy cho Không Quân Hoa Kỳ" thực hiện những phi vụ nguy hiểm ngoài Bắc Việt Trên thực tế Hoa Kỳ không muốn Không Quân VNCH bay ra Bắc (chỉ trừ vài phi vụ oanh tạc ban d-ầu). Các nhà lãnh d-ạo Hoa Ky ` muốn kiểm soát kế hoạch oanh tạc d-ể dùng nó như một lá bài thương thuyệt Vì không muốn miền Nam Việt Nam có bất cứ quyền kiểm soát nào trong chính sách oanh tạc, Hoa Ky ` d-ã trang bị cho Không Quân VNCH những vật dụng không thích hợp cho các phi vụ ra Bặc Miền Nam Việt Nam không d-ược cung cấp oanh tạc chiến d-ấu cơ, phi cơ tiếp liệu trên không, vũ khí hay các dụng cụ d-iện tử cần thiết cho các phi vụ nạy D-ó là quyết d-ịnh của người Mỹ .

Câu hỏi d-ặt ra là có phải người phóng viên truyền hình nêu trên dốt d-ặc về sự kiện d-ó hay giả vờ không biết nhằm d-i hạ nhục những d-ồng minh của Hoa Kỵ Dựa vào các lời lẽ lố bịch, chói tai và thanh âm của anh ta, tôi kết luận rằng anh ta chủ mưu làm như vậy Một thí dụ khác nói lên cái thành kiến của giới truyền thông, d-ó là trận chiến vây hãm Khe Sạnh Nếu bạn d-i hỏi một ngàn người Mỹ từng nghe biết về trận d-ánh này rằng d-ơn vị nào chiến d-ấu tại Khe Sanh, thì có lẽ hầu hết d-ều trả lời là Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỵ Nhưng sẽ làm họ ngạc nhiên nếu có một người trong số ngàn người d-ó nói rằng có một tiểu d-oàn Biệt D-ộng Quân VNCH d-ã cùng chia sẻ nỗi gian lao với các d-ồng minh Thủy Quân Lực Chiến Hoa Kỳ trong trận chiến ngặt nghèo d-ọ Có nhiều d-ơn vị VNCH khác cũng d-ã hổ trợ chiến d-ấu bên ngoài vòng d-ai căn cứ Khe Sanh .

Giới truyền thông Mỹ không d-ếm xỉa d-ề cập d-ến các chiến hữu d-ồng minh của Hoa Kỳ, mà họ chỉ d-ể ý d-ến những d-iều bê bối thôi, bởi vậy những binh sĩ VNCH chiến d-ấu cam khổ này d-ã bị trở thành những chiến sĩ "vô hình" của Khe Sanh

Tất cả thành kiến - trong quân d-ội cũng như trong truyền thông - d-ược thể hiện rõ ràng qua các bản tin chiến sự về cuộc hành quân Hạ Lào năm 1972.

Trong cuốn phim tài liệu truyền hình mười năm trước d-ây, có một d-oạn phỏng vấn lính Mỹ trong lúc chiến trường Hạ Lào d-ang tiếp diện Các lính Mỹ d-ược phỏng vấn này d-ang sống an toàn tại hậu cứ Nam Việt Nam . Họ "giải thích" về sự chiến d-ấu của quân d-ội VNCH với những lời lẽ khinh bỉ và kỳ thị Thế mà sau d-ó người phóng viên này d-ã ca ngợi khen mấy người lính G.I Mỹ d-ó am tường về tình hình chiến sự hơn là các nhà tướng lãnh Hoa Kỳ .

Trận Hạ Lào d-ã trở thành d-ề tài vì nó có liên quan d-ến một tấm hình có cảnh người lính VNCH bám vào cái càng máy bay trực thăng d-ể trốn chạy khỏi chiến trượng Tấm hình này bị bêu riếu khắp nước Mỹ ngày này qua tháng nọ như là một "bằng chứng" về sự khiếp nhược của quân lực VNCH. Thực tế, d-ây là một trò cổ d-iển nói lên mãnh lực của sự xuyên tạc hình ạnh Thật ra thì sự việc nó diễn tiến như sau :

Binh sĩ VNCH bị tấn công bởi một lực lượng Cộng quân hùng hậu Quân d-ội Hoa Ky ` d-ã thất bại trong việc yểm trợ như d-ã hứa vì hỏa lực phòng không của d-ịch quá mạnh Những báo cáo cho biết là lính trên trực thăng d-ã d-ạp những thùng d-ạn d-ại bác từ cao d-ộ 5,000 feet xuống với hy vọng chúng sẽ rơi vào vòng d-ai của quân d-ội VNCH. Các trực thăng d-ó d-ã không thể nào bay thấp hơn d-ược .

D-ại tá Robert Monelli, một sĩ quan Hoa Kỳ có mặt trong mặt trận d-ó d-ã kể lại trên báo Armed Forces Journal số 19 tháng 4 năm 1972 như sau: "Một tiểu d-oàn VNCH với 420 binh sĩ bi bao vây liên tiếp trong ba ngày bởi một trung d-oàn Cộng Sản d-ộ 2,500 d-ến 3,000 tện Quân d-ội Hoa Ky ` không thể tiếp tế cho họ d-ược Họ phải chiến d-ấu cho tới khi gần hết d-ạn, rồi mở d-ường máu bằng khí giới tịch thu của d-ịch Họ d-ã mang theo tất cả binh sĩ bị thương và cả một số xác chết . Không ảnh thám sát chụp d-ược rõ ràng có 637 xác d-ịch rải rác chung quanh căn cứ .

Về phía quân d-ội VNCH, tiểu d-oàn trên chỉ còn lại có 253 binh sĩ sau khi d-ến d-ược vòng d-ai bạn Chu +`ng 17 người trong số binh sĩ này bị khủng hoảng và d-ã bám vào càng trực thăng d-ể chạy trốn, số binh sĩ còn lại thì không làm như vậy"

Bây giờ, có thể một số người cho rằng hành d-ộng bám vào càng trực thăng d-ang bay và dễ làm mồi cho hỏa lực phòng không d-ịch là một hành d-ộng gan dạ . Hãy xếp d-ề tài d-ó qua một bên, tôi muốn d-ề cập d-ến việc là tại sao chỉ có một trường hợp riêng lẻ như vậy - xáp lá cà mở d-ường máu rút lui (d-ược coi là một chiến thuật khó khăn nhất trong binh thư) lại bị thổi phồng d-ể d-i lên án cả một quân lực, cả một quốc gia, cả một dân tộc ?

Câu trả lời là tại vì kỳ thị chủng tộc Các người lính VNCH bám lủng lẳng vào trực thăng bị coi là những tên ngoại quốc hợm hịnh Nhưng nếu là lính Mỹ, hay cả lính Anh, thì hành d-ộng này d-ã gây d-ược lòng trắc ẩn vì d-ược biện minh rằng họ vừa trải qua một cuộc thử thách d-ầy cam go .

Bằng cớ cho lập luận này có thể thấy d-ược qua cái phản ứng của người Mỹ d-ối với cuộc rút lui của binh sĩ Hoàng Gia Anh trong những ngày d-ầu của trận D-ệ Nhị Thế Chiện Từng có một số lần nhục nhã d-ã xảy ra trong quân d-ội Hoàng Gia Anh tại Dunkirk và nhiều nơi khạc Tại Dunkirk, một trung sĩ trên một chiếc tàu cấp cứu d-ã chĩa súng tiểu liên vào các binh sĩ khủng hoảng d-ể duy trì trật tự .

Trên một con thuyền khác, binh sĩ phải dùng báng súng d-ánh vào d-ầu một viên sĩ quan d-ể ông ta khỏi leo qua mép thuyền làm nước tràn vạo Tại Crete, một lữ d-oàn Tân Tây Lan phải lập vòng d-ai an toàn quanh biển bằng dao găm d-ể ngăn chặn binh sĩ Hoàng Gia Anh tràn ngập lên thuyền .

Cái hình ảnh quân d-ội Hoàng Gia Anh d-ơn thân d-ộc mã chống lại Hitler năm 1940 thì ca ngợi là một biểu tượng d-ầy d-ủ dữ kiện, còn những trường hợp riêng lẻ như các trường hợp kể trên không d-ược phép làm hoen ố cái bức tranh toàn cảnh dũng cảm và tận tụy của những người lính chiến .

Thành thật mà nói thì quân d-ội VNCH d-ã chiến d-ấu một cách tầm thường trong những ngày cuối cùng của cuộc chiến, ngoại trừ trận d-ánh hào hùng và tuyệt cú tại mặt trận Xuân Lộc Nói vậy chứ nó cũng có những nguyên do của nọ Và cũng có nhiều yếu tố d-ể ta tin rằng nếu nhận d-ược sự yểm trợ chân thành từ phía Hoa Kỳ, quân d-ội VNCH d-ã có thể tạo d-ược những trận thư hùng như kiểu Xuân Lộc, và không chừng ngay cả việc họ d-ã cứu vãn d-ược d-ất nước .

Vấn d-ề d-ặt ra d-ây một lần nữa không phải d-ề bàn d-ến cách ứng xử của miền Nam Việt Nam, nhưng chính là d-em so sánh cách ứng xử của họ với Hoa Kỳ d-ể xem liệu Hoa Kỳ ứng xử ra sao nếu Hoa Kỳ bị nằm trong một hoàn cảnh, tình huống tương tự Và thật sự - nếu binh sĩ Hoa Ky ` bị bỏ rơi giống như Hoa Ky ` d-ã cắt viện trợ Miền Nam Việt Nam một cách nặng nề trong năm 1974, nhiều tháng trước khi d-ịch quân mở những trận tổng công kích lần chọt Hậu quả là chỉ có rất ít nhiên liệu và d-ạn dược cung cấp cho miền Nam Việt Nam . Phi cơ và quân xa của VNCH bị nằm ụ vì thiếu phụ tụng Binh sĩ phải ra trận với máy truyền tin mà không có batteries, và các toán cứu thương thiếu cả các loại thuốc thang căn bạn Pháo binh thì bị giới hạn bắn d-ược ba trái d-ạn mỗi ngày trong ngày cuối cùng của cuộc chiến .

Tình trạng bi d-át d-ến nỗi tư lệnh quân d-ội Bắc Việt xâm lăng miền Nam Việt Nam, tướng Văn Tiến Dũng cũng thừa nhận rằng khả năng di d-ộng và hỏa lực của quân d-ội VNCH d-ã sút giảm phân nựa Bên cạnh những ảnh hưởng trực tiếp về vật chất, chúng ta cũng phải d-ể ý d-ến những tác hại tinh thần d-ối với các binh sĩ VNCH. Lợi dụng tình thế bi thảm này, quân d-ội Bắc Việt d-ã ào ạt tấn công với d-ầy d-ủ vũ khí tối tân, chiến xa và d-ại bác di d-ộng .

Vâng, quân d-ội VNCH d-ã bại vọng Họ d-ã vất bỏ các chiến cụ (phần lớn d-ã không còn dùng d-ược vì thiếu phụ tùng) và một số d-ạn dược (số d-ạn mà họ d-ã dành dụm tối d-a cho d-ến khi nó trở thành quá muộn d-ể bắn, bởi vì họ biết rằng sẽ không bao giờ nhận d-ược tiếp tế nữa). Vậy thì lỗi của ai ? Của họ hạy của Hoa Kỳ ?

Vâng, miền Nam Việt Nam rút quân khỏi các tỉnh cao nguyên e có phần trễ và vụng về, d-ưa d-ến sự khủng hoảng và sụp d-ộ Nhưng làm sao chính phủ miền Nam Việt Nam lại cam tâm bỏ rơi d-ồng bào họ sớm hơn trước d-ược, khi mà d-ịch quân chưa tung ra một áp lực nào ? D-ã có lúc miền Nam Việt Nam hy vọng oanh tạc cơ B52 Hoa Kỳ sẽ trở lại giúp họ ngăn chặn làn sóng tiến quân của Cộng Sạn Nhưng khi rõ ràng là việc này sẽ không xảy ra, binh sĩ trở nên hoang mang là một d-iều dễ hiểu thội Tinh thần chiến d-ấu suy sụp, nhiều binh sĩ bị bỏ ngũ - không phải họ hèn nhát hay không muốn chiến d-ấu bảo vệ tổ quốc, nhưng bởi vì họ không muốn chết một cách vô ích trong khi gia d-ình d-ang cần .

Liệu Hoa Ky ` d-ã có thể làm gì khá hơn nếu ở trong tình trạng y hệt miền Nam Việt Nam thời 1975 ? Liệu các d-ơn vị Hoa Kỳ có tiếp tục hăng say chiến d-ấu trong lúc quân xa và hệ thống truyền tin thì hư hỏng, y tế thì què quặt, nhiên liệu và d-ạn dược thì thiếu thốn, không d-ược máy bay yểm trợ - lại phải d-ương d-ầu trước một d-ịch quân hùng hậu hỏa lực, d-ầy d-ủ tiếp liệu và tinh thần phấn khởi ? Tôi không tin như vậy .

Liệu miền Nam Việt Nam có thể chiến thắng vào năm 1975 nếu chính phủ Hoa Ky ` tiếp tục viện trợ cho họ một số lượng tương d-ương với số tiếp liệu mà khối Cộng Sản d-ổ vào Bắc Việt ? Câu trả lời không ai biết d-ược Nhưng chắc chắn một d-iều là họ cũng có d-ược cơ hội chiến d-ấu bình d-ẳng, thế mà Hoa Kỳ d-ã phản bội tước d-i cái cơ hội này của họ Chắc chắn họ d-ã có thể chiến d-ấu một cách hiệu quả hợn Rồi dù có thua, họ cũng thua một cách hào hùng trong một trận chiến d-ể d-ời, và biết d-âu d-ã chẳng tạo d-ược một cuộc kháng chiến thần thánh như A Phú Hãn .

Ví dù miền Nam Việt Nam có bị d-ại bại hoàn toàn, cái yểm trợ tận lực của Hoa Kỳ sẽ cho phép người Mỹ nhún vai và nói rằng họ d-ã cố gắng hết sực Nhưng, Hoa Kỳ d-ã không tận lực, mà trái lại người Mỹ lại còn cố gắng che d-ậy sự thật bằng cách bôi nhọ miền Nam Việt Nam và nhục mạ quân lực VNCH d-ã sai lầm .

Bây giờ d-ã quá trễ d-ể Hoa Ky ` chuộc lại tội ác tầy trời khi bỏ rơi nhân dân miền Nam Việt Nam vào tay Cộng Sạn Nhưng nó chưa quá trễ d-ể Hoa Ky ` thú nhận lỗi lầm trong việc nhục mạ họ Và cũng chưa quá trễ d-ể bắt d-ầu vinh danh các thành quả và lòng dũng cảm của những binh sĩ VNCH d-ã chiến d-ấu bảo vệ lý tưởng tự do .

Ngô Kỷ chuyển ngữ